Dokumentna Wieża Babel

Pracodawca, stabilna firma z kapitałem w 100 % polskim planuje zatrudnić księgową. Poszukuje zatem osoby z kilkuletnim doświadczeniem na analogicznym stanowisku i w określonej branży. Osoby zainteresowane prosi w ogłoszeniu rekrutacyjnym o CV oraz List motywacyjny. Na to ogłoszenie odpowiada kilkudziesięciu kandydatów. Jednak prawie połowa z aplikujących wysyła swój życiorys  w j. angielskim.

Dlaczego? Czy obcy znaczy lepszy? Housekeeper jest czymś więcej niż gospodynią  domową, a cleaning woman więcej niż sprzątaczką? Czy jeśli napiszę , że pracowałem jako sales manager zabrzmi to lepiej niż gdybym napisał , że byłem specjalistą ds. sprzedaży?   Czy CV w języku angielskim brzmi jakoś  profesjonalniej, poważniej?

Każdy na to pytanie odpowiedziałby pewnie inaczej. Jednakże nasz indywidualny gust nie ma tu znaczenia. W jakim języku powinno być napisane nasze CV? Otóż odpowiedź na to pytanie jest jedna:. dokumenty powinny być wysłane w języku polskim oraz jeśli wymaga tego pracodawca w innym, określonym przez niego języku. Stąd często w rekrutacjach zagranicznych, CV należy wysyłać w języku angielskim, niemieckim, francuskim etc.

Prośba o CV w obcym języku nie jest najczęściej podyktowana „widzimisię” ogłoszeniodawcy.  Pracodawca wymaga aplikacji  w j. obcym tylko wtedy kiedy używanie tego języka będzie potrzebne na  obsadzanym stanowisku. Nie ma więc sensu tłumaczyć swojego CV  przy pomocy translatora ani inwestować w zlecone tłumaczenie. Brak znajomości języka i tak wyjdzie podczas rozmowy  kwalifikacyjnej. Jeśli nie znamy na tyle
języka by samodzielnie skonstruować CV,  to  jest to informacja dla nas, że prawdopodobnie nie spełniamy wymagań pracodawcy na tym stanowisku.

Oczywiście zasada działa w drugą stronę – jeśli ktoś ubiega się o pracę np. w Niemczech i konieczne jest wysłanie CV w języku niemieckim, to załączanie CV jedynie w języku polskim, również znacznie zmniejsza szanse kandydata. Może to wprost świadczyć o niedostatecznej znajomości języka, którego kandydat będzie używał w pracy.

Podobnie jest w przypadku „zangielszczania” swojego CV w sytuacji , w której nikt nas o dokument w j. angielskim nie prosi. Znane są przypadki, że bardzo atrakcyjny życiorys zawodowy kandydata z tego powodu zostaje odrzucony przez osobę dokonującą wstępnej weryfikacji aplikacji. Często bowiem może świadczyć o tym, że kandydat wysyłając dokumenty  obcym języku nie zrozumiał treści ogłoszenia . Nie świadczy to dobrze o umiejętności czytania i słuchania ze zrozumieniem.

Według specjalistów ds. rekrutacji z AIC Recruitment, „problem językowy” jest jednym z częstszych powodów odrzucenia  naszych aplikacji.

Zapraszamy do dyskusji na Facebook